MEANWHILE WE WERE SHINING
teca rammemorante
recollection display case
( English below)
E nel frattempo noi stavamo splendendo. Nel bianco della luce che copre l'Oscuro, a dispetto di tutto, noi splendiamo, siamo leggeri funanboli sui fili e reggiamo palloncini colorati nelle nostre mani. Un altro Paperino Surfista, una teca amara ma gioiosa, luminosa e consapevole della sua fragilità. Appesi ad un filo. Abbiamo lo shining.And meanwhile we were shining. In the white light that covers up the Obscure, in despite of all, we shine, we are like light tightrope walkers and we hold coloured balloons in our hands. Another Donald Duck the surfer surfing, a bitter but joyful display case, luminous and aware of its fragility. Hanging by a thread.
We've got the shining.
La base della teca è una creazione dell'artista svizzera Sasa Noel, conosciuta durante un worshop in Italia. La ammiro molto.* la frase è mia e la scritta contiene un errore grammaticale che resta un mistero: una distrazione di Sasa o qualcosa di voluto?
The foundation of this display case is a creation of the Swiss artist Sasa Noel, who I've met in a workshop in Italy. i admire her so much. * the words are mine and the script contains an error that is a mistery: Sasa's distraction or something she wanted to be written like that?
courtesy of: Sasa Noel, Zurich, CH
assemblage, corda gialla, miniature Preiser® Ballonverkauf 24659, tempera, in cornice di legno cm. 20x20x6, 2011
assemblage, yellow rope, Preiser® miniatures Selling Balloons 24659, tempera painting, in wooden frame 20x20x6 cm., 2011
Nessun commento:
Posta un commento