Paperino Surfista

sabato 30 luglio 2011

Album di Paperino Surfista

et Dieu crea la vache qui ritLa Via Lattea, teca rammemorante, 2011teca allucinataFesta grande per il ritorno dell'Ape Regina, definitivaMontacarichi per le isole 3 e 4Montacarichi per le isole 3 e 4, dettaglio bambino e fast food
Montacarichi per le isole 3 e 4, totale sul davanzaleConsigli per gli acquistiTancredi e la piantina grassa Tancredi, teca rammemorante (2011)verso l'AdeBlessé
BlessedSe Atene piange Sparta non ride (2011)Goofy introducing the SunPaesaggio lunare con pippo che presenta il Sole (2011)La mela avvelenata (2011)
hulkino a mollaForza lavoro (2011)Der rote reiter (2011)...non si fà...ancora Cenerentola ed il Bianconiglio"Do women masturbate?", 2011

aggiornamenti techisti luglio 2011

Montacarichi per le isole 3 e 4 - Freight elevator for isles 3 and 4 , teca flat

MONTACARICHI PER LE ISOLE 3 E 4

FREIGHT ELEVATOR FOR ISLES 3 AND 4

teca flat
flat display case


...la réalisation d'un tel programme...
...à l'heure actuelle...
...va montrer quelle régression les pays dèmocratiques...

handwrite: courtesy of Sonia Baldari

...la realizzazione di un tale programma...
...al momento attuale...
...mostra in quale condizione di regressione i paesi democratici...

...the realization of such a program...
...at the current time...
...shows what kind of degeneration democratic countries...

Alfred Lambert-Ribot (1871 - 1948) , Lèon Jouhaux ( 1879 - 1954)

courtesy of: Sonia Baldari

collage e assemblage, in portafoto Ikea® cm. 26x18 , 2011
collage and assemblage, in Ikea® photo frame 26x18 cm., 2011


mercoledì 13 luglio 2011

Spermavirus, teca rammemorante, re-collection display case

SPERMAVIRUS


teca rammeorante
recollection displaycase
( English below)

Questa teca è una biografia, racconta di una nascita casuale e ostinata, di un passato feroce, di un presente traballante e di un possibile finale, ancora da decidere. Il farmaco sulla sinistra è un anti virale utilizzato nella terapia delle infezioni da Herpes Simplex e del virus Varicella-zoster. Il farmaco sulla destra è una terapia ormonale utilizzata per ridurre la glicemia nei pazienti diabetici.

This is a biographic display case: it tells the story of a random birth, of a ferocious past, of an unsteady present tense and of an unpredictable future that has still to be decided.  On the left there's an antiviral drug employed in the Herpes Simplex and Varicella-zoster viruses infections theraphies. On the right there's an hormonal treatment used to reduce level of glycemia in diabetics.

Questa teca ha come protagonista quelle minuscole entità biologiche che entrano nel nostro corpo e   modificano in modo importante la nostra vita: alcuni di loro sono talmente semplici da esser costituiti solo dall'RNA e hanno caratteristiche di parassita obbligato. In Europa  la Peste Nera tra il 1347 ed il 1352 uccise almeno un terzo della popolazione del continente, circa 100 milioni di abitanti: il killer è il batterio Yersinia pestis.

The main character of this display case are those tiny biological creatures that penetrate our bodies and modify our life in an important way: some of them are so biologically simple that consist only of RNA and have the features of a forced parasite. In europe the Great Plague, between 1347 and 1352, had killed almost one-third of the continental popolation, around 100 millions of inhabitants: the killer is the bacterium named Yersinia pestis.

 L'insulina invece si riferisce a qualsiasi cosa che diventa un vincolo per la nostra esistenza: un farmaco, la dialisi, una droga, un'abitudine di cui non riusciamo fare a meno.

The insulin refers to something that turns into a tie, bonding our existence: for instance a medicine, the dialysis, an heavy drug, a custom or a person we are unable to do without.

Malattie e cure, animaletti minuscoli che si muovono agili e ci penetrano mentre dormiamo, mentre mangiamo, mentre respiriamo, mentre godiamo. L'Angelo dell'Apolcalisse potrebbe essere uno di loro, microscopico e potentissimo, venuto a porre fine a questo spreco di vite.

Diseases and treatments, little creatures nimbly moving penetrating while we are asleeep, or eating, or breathing, or coming. The Apocalypse Angel could be one of them, miscoscopico and powerful, that comes to give an end to this waste of lives.
foto in bianco e nero sullo sfondo di Roberta Basano

Agent Smith: "I'd like to share a revelation that I've had during my time here. It came to me when I tried to classify your species and I realized that you're not actually mammals. Every mammal on this planet instinctively develops a natural equilibrium with the surrounding environment but you humans do not. You move to an area and you multiply and multiply until every natural resource is consumed and the only way you can survive is to spread to another area. There is another organism on this planet that follows the same pattern. Do you know what it is? A virus. Human beings are a disease, a cancer of this planet. You're a plague and we are the cure. "

Agente Smith: "Desidero condividere con te  una geniale intuizione che ho avuto, durante la mia missione qui. Mi è capitato mentre cercavo di classificare la vostra specie. Improvvisamente ho capito che voi non siete dei veri mammiferi: tutti i mammiferi di questo pianeta d'istinto sviluppano un naturale equilibrio con l'ambiente circostante, cosa che voi umani non fate. Vi insediate in una zona e vi moltiplicate, vi moltiplicate finché ogni risorsa naturale non si esaurisce. E l'unico modo in cui sapete sopravvivere è quello di spostarvi in un'altra zona ricca. C'è un altro organismo su questo pianeta che adotta lo stesso comportamento, e sai qual è? Il virus. Gli esseri umani sono un'infezione estesa, un cancro per questo pianeta: siete una piaga. E noi siamo la cura. "


Collezione privata, Torino - Private Collection, Turin, Italy

courtesy of:  Roberta Basano ( photo)

 assemblage, farmaci, esche colorate, condoms, in teca Ikea 16x16x3 cm., 2010
 assemblage, drugs, coloured baits, condoms, in Ikea frame 16x16x3 cm., 2010


E' il mio turno - It's my turn, teca rammemorante - recollection display case


 E' IL MIO TURNO
IT'S MY TURN
teca rammemorante
recollection display case





Turno di notte, turno di guardia, il proprio turno all'ufficio postale o al banco dei formaggi al supermercato. Cambio turno, cambio della guardia, si passa il testimone. Questa teca è dedicata ad un tratto del cammino, a uno spazio condiviso e al ricordo. Questa teca è anche una teca solida in cui sono espressi, tramite oggetti ed immagini, la rettitudine, la morale, la delicatezza, l'amore per i libri, la politica, l'impegno lavorativo, il sogno di una cosa e la poesia. Il colore rosso percorre diagonalmente lo spazio-teca.

fiori per te
Night shift, attending physician, our turn at the Post Office or queuing at the supermarket. Shift change, changing of the guard, changeover. This display case is dedicated to a journey stretch, to a common space, to memories. This one is also a solid display case in which, through objects and images, Rightness, Morals, Delicacy, Love for books, politics, care for work, "il sogno di una cosa" and poetry, are all expressed.
The red color runs crosswise through the space-display.


Un damerino sullo sfondo è l'unica figura adagiata mollemente sull'erba: un sognatore che guarda attorno a sè attonito tutto il movimento che si propaga intorno, spettatore sornione di quel tumulto, di tante cose che gli accadono davanti.

A dandy in the back ground is the only human figure languidly laying in the grass: a dreamer staring at all the commotion sourrounding him, sly witness of that uproar, of many things happening before his eyes.




courtesy of: Gitana Scozzari


Collezione Privata, Torino
Private Collection, Torino, Italy


assemblage, collage su pagina di libro, giocattoli in plastica, addobbo natalizio, letterine di legno, in cornice Ikea® 16x16x3 cm., 2010
assemblage, collage on a page, little plastic toys, Xmas decoration, wooden little letters, in Ikea® frame 16x16x3 cm., 2010




Der Rote Reiter, Il Cavaliere Rosso, The Red Rider, teca rammemorante - recollection display case

DER ROTE REITER

IL CAVALIERE ROSSO

THE RED RIDER
teca rammemorante
recollection display case



Vedere il mondo e i suoi colori, le sue forme, come dei bambini: esagerare le intensità della natura in un tempo quotidiano dilatato non ancora segmentato e ipotecato. La fantasia infantile trasfigura la realtà e rende possibile dialogare con l'amico immaginario, creazione positiva dell'immaginazione dei bambini, quel grande coniglio rosa Harvey che presto si chiamerà Frank.

To see the world and its colors, with its shapes, as children: to exaggerate nature's intensities in an enlarged daily time that still isn't segmented and mortgaged. Childish fantasy transfigures reality and open the door to a dialogue with the imaginery friend, positive childhood imagination's creation, that big pink bunny called Harvey that soon will be renamed Frank by Donnie Darko.


courtesy of: Michela Forgione

assemblage, plastilina colorata, miniatura in plastica in cornice Ikea® cm. 16x16x3, 2011
coluored plasticine, plastic miniature in Ikea® frame 15x15x3 cm., 2011

Collezione Privata, Montenegro
Private Collection, Montenegro